Divino Quran
SURATA 66-68

SURATA 66. AT TAHRIM" (AS PROIBIÇÕES) Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. 1. Ó profeta, por que te absténs daquilo que Deus te concedeu, procurando, com isso, agradar as tuas esposas, quando sabes que Deus é Indulgente, Misericordiosíssimo? 2. Deus vos permitiu a expiação dos vossos juramentos, porque é vosso Protetor e é o Sapiente, o Prudentíssimo. 3. Quando o Profeta confidenciou um segredo a uma das suas esposas (Hafsa), ela o revelou (a outra), e Deus informou-o disso; ele, então, confirmou uma parte disso, escondendo a outra. Mais, quando ele contou, ela perguntou: Quem te anunciou isso? Disse: Anunciou-mo o Onisciente, o Sapientíssimo. 4. Se vós, ambas, voltardes arrependidas a Deus, os vossos corações inclinar-se-ão para isso; porém, se confabulardes contra ele, sabei que Deus é o seu Protetor, bem como Gabriel, os virtuosos, dentre os fiéis e os anjos serão os (seus) socorredores. 5. Se ele se divorciar de vós, pode ser que o seu Senhor lhe conceda esposas muçulmanas preferíveis a vós, fiéis, devotas, arrependidas, adoradoras, jejuadoras, anteriormente casadas ou donzelas. 6. Ó fiéis, precavei-vos, juntamente com as vossas famílias, do fogo, cujo alimento serão os homens e as pedras, o qual é guardado por anjos inflexíveis e severos, que jamais desobedecem às ordens que recebem de Deus, mas executam tudo quanto lhes é imposto. 7. Ó incrédulos, não apresenteis escusas hoje, porque só sereis recompensados pelo que houverdes feito! 8. Ó fiéis, voltai, sinceramente arrependidos, a Deus; é possível que o vosso Senhor absolva as vossas faltas e vos introduza em jardins, abaixo dos quais correm os rios, no dia em que Deus não aviltará o Profeta e aqueles que com ele crerem. Uma luz fulgurará diante deles e, com a sua crença, dirão: Ó Senhor nosso, completa-nos a nossa luz e perdoa-nos, porque Tu és Onipotente! 9. Ó Profeta, combate com denodo os incrédulos e os hipócritas, e sê inflexível para com eles, pois a sua morada será o inferno. E que funesto destino! 10. Deus exemplifica, assim, aos incrédulos, com as mulheres de Noé e a de Lot: ambas achavam-se submetidas a dois dos Nossos servos virtuosos; porém, ambas os atraiçoaram e ninguém pôde defendê-las de Deus. Ser-lhes-á dito: Entrai no fogo, juntamente com os que ali entrarem! 11. E Deus dá, como exemplo aos fiéis, o da mulher do Faraó, a qual disse: Ó Senhor meu, constrói-me, junto a Ti, uma morada no Paraíso, e livra-me do Faraó e das suas ações, e salva-me dos iníquos! 12. E com Maria, filha de Imran, que conservou o seu pudor, e a qual alentamos com o Nosso Espírito, por te acreditado nas palavras do seu Senhor e nos Seus Livros, e por se Ter contado entre os consagrados.

SURATA 67. AL MULK" (A SOBERANIA) Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. 1. Bendito seja Aquele em Cujas mãos está a Soberania, e que é Onipotente; 2. Que criou a vida e a morte, para testar quem de vós melhor se comporta - porque é o Poderoso, o Indulgentíssimo -, 3. Que criou sete céus sobrepostos; tu não acharás imperfeição alguma na criação do Clemente! Volta, pois, a olhar ! Vês, acaso, alguma fenda? 4. Novamente, olha e torna a fazê-lo, e o teu olhar voltará a ti, confuso e fatigado. 5. E adornamos o céu aparente com lâmpadas, e lhes destinamos apedrejarem os demônios, e preparamos, para eles o suplício do fogo infernal. 6. Bem como a pena do inferno, para aqueles que negam o seu Senhor. Que funesto destino! 7. Quando nele forem precipitados, ouvi-lo-ão rugir, borbulhante, 8. A ponto de estalar de fúria. Cada vez que um grupo (de réprobos) for precipitado nele, os seus guardiães lhes perguntarão. Acaso, não vos foi enviado nenhum admoestador? 9. Dirão: Sim! Foi-nos enviado um admoestador, porém desmentimo-lo, dizendo: Deus nada revelou! Estais em grave erro! 10. E dirão (mais): Se tivéssemos escutado o meditado, não estaríamos entre os condenados ao tártaro! 11. E confessarão os seus pecados; anátema aos condenados ao tártaro! 12. Em verdade aqueles que temerem intimamente o seu Senhor obterão indulgência e uma grande recompensa. 13. Quer faleis privativa ou publicamente, Ele é Conhecedor das intimidades dos corações. 14. Como não haveria de conhecê-las o Criados, sendo Ele o Onisciente, o Sutilíssimo? 15. Ele foi Quem vos fez a terra manejável. Percorrei-a pois, por todos os seus quadrantes e desfrutai das Suas mercês; a Ele será o retorno! 16. Estais, acaso, seguros de que Aquele que está no céu não vos fará ser tragados pela terra? Ei-la que treme! 17. Ou estais seguros de que Aquele que está no céu não desencadeará um violento furacão sobre vós? Logo sabereis como é a Nossa advertência. 18. Em verdade, os seus antepassados desmentiram os Meus enviados. Porém, que terrível foi a Minha rejeição! 19. Não reparam, acaso, nos pássaros que pairam sobre eles, protraindo e recolhendo as suas asas? Ninguém os mantém no espaço, senão o Clemente, porque é Onividente. 20. Ou então, qual é o exército com que contais para socorrer-vos, em vez do Clemente? Em verdade, os incrédulos estão grandemente iludidos. 21. Ou então, quem será que os sustentará se Ele retiver as Suas mercês? Não obstante, obstinam-se na perfídia e no extravio. 22. Quem está melhor encaminhado: o que anda, vacilante, pela tortuosidade, ou quem anda, altaneiro, pela senda reta? 23. Dize-lhes: Foi Ele Quem vos criou e vos dotou de ouvidos, de vistas e de faculdades. Quão pouco Lhe agradeceis! 24. Dize-lhes (mais): Foi Ele Quem vos multiplicou, na terra, e ante Ele sereis congregados. 25. Porém, perguntaram: Quando se cumprirá tal promessa? Dizei-nos, se estais certos. 26. Responde-lhes: Só Deus o sabe, e eu sou unicamente um admoestador elucidante. 27. Mas , quando o virem (o castigo) de perto, os rostos dos incrédulos se ensombrecerão e lhes será dito: Aqui tendes o que pedíeis! 28. Dize-lhes: Se Deus me fizesse perecer, juntamente com os meus seguidores ou se se apiedasse de nós, quem livraria os incrédulos de um doloroso castigo? 29. Dize-lhes (mais): Ele é o Clemente, no Qual cremos e ao Qual nos encomendamos. Logo sabereis quem está em erro evidente! 30. Dize-lhes (ainda): Que vos parece? Se a vossa água, ao amanhecer, tivesse sido toda absorvida (pela terra), quem faria manar água potável para vós?

SURATA 68. AL CALAM" (O CÁLAMO) Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. 1. Nun, Pelo cálamo e pelo que com ele escrevem, 2. Que tu (ó Mensageiro) não és, pela graça do teu Senhor, um energúmeno! 3. Em verdade, ser-te-á reservada uma infalível recompensa. 4. Porque és de nobilíssimo caráter. 5. Logo verás e eles também verão, 6. Quem, dentre vós, é o aflito! 7. Em verdade, teu Senhor é o mais conhecedor de quem se desvia da Sua senda, assim como é o mais conhecedor dos encaminhados. 8. Não dês, pois, ouvidos aos desmentidores, 9. Porque anseiam para que sejas flexível, para o serem também. 10. E jamais escutes a algum perjuro desprezível, 11. Detrator, mexeriqueiro, 12. Tacanho, transgressor, pecador, 13. Grosseiro e, ademais, intruso. 14. Ainda que possua bens e (numerosos) filhos, 15. Aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz: São fábulas dos primitivos, 16. Marcá-lo-emos no nariz! 17. Por certo que os provaremos (o povo de Makka) como provamos os donos do pomar, ao decidirem colher os seus frutos ao amanhecer, 18. Sem a invocação (do nome de Deus). 19. Porém, enquanto dormiam, sobreveio-lhes uma centelha do teu Senhor. 20. E, ao amanhecer, estava (o pomar) como se houvesse sido ceifado. 21. E, pela manhã, confabularam mutuamente: 22. Ide aos vossos campos, se quereis colher! 23. Foram, pois, sussurrando: 24. Que não entre hoje (em vosso pomar) nenhum necessitado. 25. E iniciaram a manhã com uma (injusta) resolução. 26. Mas, quando o viram daquele jeito, disseram: Em verdade, estamos perdidos! 27. Em verdade, estamos privados de tudo! 28. E o mais sensato deles disse: Não vos havia dito? Por que não glorificastes (Deus)? 29. Responderam: Glorificado seja o nosso Senhor! Em verdade, fomos iníquos! 30. E começaram a reprovar-se mutuamente. 31. Disseram: Ai de nós, que temos sido transgressores! 32. É possível que o nosso Senhor nos conceda outro (pomar) melhor do que esta, pois voltamo-nos ao nosso Senhor. 33. Tal foi o castigo (desde mundo): mas o castigo da outra vida será ainda maior. Se o soubessem! 34. Em verdade, para os tementes, haverá jardins do prazer, ao lado do seu Senhor. 35. Porventura, consideramos os muçulmanos, tal como os pecadores?36. O que há convosco? Como julgais assim? 37. Ou, acaso, tendes algum livro em que aprendeis, 38. A conseguir o que preferis? 39. Ou possuís, acaso, a Nossa promessa formal, até ao Dia da Ressurreição, de conseguirdes tudo o que desejardes? 40. Pergunta-lhes qual deles está disposto a assegurar isto? 41. Ou têm, acaso, parceiros (junto a Mim)? Que os apresentem, pois, se estiverem certos! 42. No dia em que a perna fica nua, em que forem convocados à prostração e não o conseguirem. 43. Seus olhares serão de humilhação, cobertos de ignomínia, porque foram convidados à prostração, enquanto podiam cumpri-la (e se recusaram). 44. Deixe-Me, pois, a sós com os que desmentem esta Mensagem. Logo os aproximaremos do castigo, gradualmente, de onde menos esperam. 45. E os tolerarei, porque o Meu plano é firme. 46. Acaso lhes exiges recompensa e por isso lhes pesa o débito? 47. Ou estão de posse do incognoscível, e podem descrevê-lo? 48. Persevera, pois (ó Mensageiro), até ao juízo do teu Senhor, e não sejas como aquele que foi engolido pela baleia (Jonas), quando, angustiado, (Nos) invocou. 49. Se não o tivesse alcançado a graça do seu Senhor, certamente teria sido arrojado sobre a orla desértica, em desgraça. 50. Porém, o Senhor o elegeu e o contou entre os virtuosos. 51. Se pudessem, os incrédulos far-te-iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem: Em verdade, é um energúmeno! 52. E este (Alcorão) não é mais do que uma mensagem para todo o universo.

Tradução Do
Significados em
Português Brazilian
Formatando por
William B. Brown
pdf--
http://globalquran.com/download/pdf/

Comments

Popular posts from this blog