Divino Quran
SURATA 78-83

SURATA 78. AN NABA" (A NOTÍCIA) Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. 1. Acerca de quê se interrogam? 2. Acerca da grande notícia, 3. A respeito da qual discordam. 4. Sim, logo saberão! 5. Sim, realmente, logo saberão! 6. Acaso, não fizemos da terra um leito, 7. E das montanhas, estacas? 8. E não vos criamos, acaso, em casais, 9. Nem fizemos o vosso sono, para o descanso, 10. Nem fizemos a noite, como um manto, 11. Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? 12. E não construímos, por cima de vós, os sete firmamentos? 13. Nem colocamos neles um esplendoroso lustre? 14. Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva, 15. Para produzir, por meio desta, o grão e as plantas, 16. E frondosos vergéis? 17. Sabei que o Dia da Discriminação está com a hora fixada. 18. Será o dia em que a trombeta soará e em que comparecereis em grupos, 19. E se abrirá o céu, e terá muitas portas. 20. E as montanhas serão dispersadas, parecendo uma miragem. 21. Em verdade, o inferno será uma emboscada, 22. Morada para os transgressores, 23. Onde permanecerão, por tempo ininterrupto. 24. Em que não provarão do frescor, nem de (qualquer) bebida, 25. A não ser água fervente e uma paralisante beberagem, gelada, 26. Como castigo adequado (pelos seus feitos malignos), 27. Porque nunca temeram o cômputo, 28. E desmentiram, descarada e veementemente, os Nossos versículos. 29. Mas anotamos tudo, me registro. 30. Sofrei, pois, conquanto nada vos proporcionaremos, senão castigo. 31. Por outra, os tementes obterão a recompensa, 32. Jardins e videiras, 33. E donzelas, da mesma idade, por companheiras, 34. E taças transbordantes, 35. Onde não escutarão veleidades nem mentidas. 36. Com efeito, receberão a recompensa do teu Senhor, que será uma paga suficiente, 37. (Do) Senhor dos céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, o Clemente com Quem ninguém pode dialogar. 38. No dia em que comparecerem o Espírito e os anjos enfileirados, ninguém poderá falar, salvo aquele a quem o Clemente o permitir; e falará a verdade. 39. Tal será o dia infalível; quem quiser, pois, poderá encaminhar-se para o seu Senhor! 40. Sabei que vos temos advertido do castigo iminente, o dia em que o homem verá as obras das suas mãos, e o incrédulo dirá: Oxalá me tivesse convertido em pó!

SURATA 79. AN NAZI’AT" ( OS ARREBATADORES) Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. 1. Pelos que arrebatam violentamente 2. Pelos que extraem veementemente; 3. Pelos que gravitam serenamente; 4. Pelos que procuram sobrepujar repentinamente, 5. Arranjadores (para a execução) das ordens (do seu Senhor)! 6. No dia em que tudo o que poderá se comover, estará em comoção, 7. E em que acontecerá, pela segunda vez (a comoção), 8. Nesse dia, os corações baterão agitados, 9. Enquanto os olhares estarão humildes. 10. Dirão: Quê! Porventura voltaremos ao nosso estado primitivo, 11. Mesmo que também sejamos ossos deteriorados? 12. Dirão (mais): Tal será, então, um retorno de perdas! 13. Porém, certamente, será um só grito, 14. E, ei-los plenamente acordados. 15. Conheces (ó Mensageiro) a história de Moisés? 16. Seu Senhor o chamou, no vale sagrado de Tôwa, 17. (E lhe disse): Vai ao Faraó, porque ele transgrediu, 18. e dize-lhe: Desejas purificar-te, 19. e encaminhar-te até o teu Senhor, para O temeres? 20. E Moisés lhe mostrou o grande sinal, 21. Porém (o Faraó) desmentiu (aquilo) e se rebelou; 22. Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente. 23. Em seguida, congregou (a gente) e discursou, 24. Proclamando: Sou o vosso senhor supremo! 25. Porém, Deus lhe infligiu o castigo e (fez dele) um exemplo para o outro mundo e para o presente. 26. Certamente, nisto há um exemplo para o temente. 27. Quê! Porventura a vossa criação é mais difícil ou é a do céu, que Ele erigiu? 28. Elevou a sua abóbada e, por conseguinte, a ordenou, 29. Escureceu a noite e, (consequentemente) clareou o dia; 30. E depois disso dilatou a terra, 31. Da qual fez brotar a água e os pastos; 32. E fixou, firmemente, as montanhas, 33. Para o proveito vosso e do vosso gado. 34. Mas, quando chegar o grande evento, 35. O dia em que o homem se há de recordar de tudo quanto tiver feito, 36. E a fogueira for exposta visivelmente, para quem a quiser ver, 37. Então, o que tiver transgredido, 38. E preferido a vida terrena, 39. Esse certamente terá a fogueira por morada. 40. Ao contrário, quem tiver temido o comparecimento ante o seu Senhor e se tiver refreado em relação à luxúria, 41. Terá o Paraíso por abrigo. 42. Interrogar-te-ão acerca da Hora: Quando aportará? 43. Com quem está tu (envolvido), com tal declaração? 44. Só ao teu Senhor incumbe tal conhecimento. 45. Tu és comente um admoestador, para quem a teme. 46. No dia em que a virem, parecer-lhes-á não terem permanecido no mundo mais do que um entardecer ou um amanhecer da mesma.

SURATA 80. ÁBAÇA" (O AUSTERO) Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. 1. Tornou-se austero e voltou as costas,2. Quando o cego foi ter com ele. 3. E quem te assegura que não poderia vir a ser agraciado, 4. Ou receba (admoestação) e, a lição lhe será proveitosa? 5. Quanto ao opulento, 6. Tu o atendes, 7. Não tens culpa se ele não crescer (em conhecimentos espirituais). 8. Porém, quem a corre a ti, 9. E é temente, 10. Tu o negligenciais! 11. Qual! Em verdade, (o Alcorão) é uma mensagem de advertência. 12. Quem quiser, pois, que preste atenção. 13. (Está registrado) em páginas honoráveis, 14. Exaltadas, purificadas, 15. Por mãos de escribas, 16. Nobres e retos. 17. Ai do homem; quão ingrato é! 18. De que Ele o criou? 19. De uma gota de esperma; Ele o criou e o modelou (em seguida). 20. Então, suavizou-lhe o caminho, 21. Depois o fez morrer e o sepultou; 22. E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá-lo-á. 23. Qual! O homem ainda não cumpriu o que Ele lhe ordenou. 24. Que o homem repare, pois, em seu alimento. 25. Em verdade, derramamos a água em abundância, 26. Depois, abrimos a terra em fendas, 27. E fazemos nascer o grão, 28. A videira e as plantas (nutritivas), 29. A oliveira e a tamareira, 30. E jardins frondosos, 31. E o fruto e a forragem, 32. Para o vosso uso e do vosso gado. 33. Porém, quando retumbar o toque ensurdecedor, 34. Nesse dia, o homem fugirá do seu irmão, 35. Da sua mãe e do seu pai, 36. Da sua esposa e dos seus filhos. 37. Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. 38. Nesse dia, haverá rostos resplandecentes, 39. Risonhos, regozijadores. 40. E também haverá, nesse dia, rostos cobertos de pó, 41. Cobertos de lugubridade. 42. Estes serão os rostos dos incrédulos, dos depravados.

SURATA 81. AT TAQÜIR" (O ENROLAMENTO) Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. 1. Quando o sol for enfolado, 2. Quando as estrelas forem extintas, 3. Quando as montanhas estiverem dispersas, 4. Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas, 5. Quando as feras forem congregadas, 6. Quando os mares transbordarem, 7. Quando as almas forem reunidas, 8. Quando a filha, sepultada vida, for interrogada: 9. Por que delito foste assassinada? 10. Quando as páginas forem abertas, 11. Quando o céu for desvendado, 12. Quando o inferno for aceso, 13. E quando o jardim for aproximado, 14. Então, saberá , cada alma, o que está apresentando. 15. Juro pelos planetas, 16. Que se mostram e se escondem, 17. E pela noite, quando escurece, 18. E pela aurora, quando afasta a escuridão, 19. Que (o Alcorão) é a palavra de um honorável Mensageiro, 20. Forte, digníssimo, ante o Senhor do Trono. 21. Que deve ser obedecido, e no qual se deve confiar. 22. E o vosso companheiro (ó povos), não é um energúmeno! 23. Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, 24. E não é avaro, quanto ao incognoscível. 25. E não é (o Alcorão) a palavra do maldito Satanás. 26. Assim, pois, aonde ides? 27. Certamente, não é mais do que uma mensagem, para o universo. 28. Para quem de vós se quiser encaminhar. 29. Porém, não vos encaminhareis, salvo se Deus, o Senhor do Universo, assim o permitir.

SURATA 82. AL INFITAR" O FENDIMENTO) Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. 1. Quando o céu se fender, 2. Quando os planetas se dispersarem, 3. Quando os oceanos forem despejados, 4. E quando os sepulcros forem revirados, 5. Saberá cada alma o que fez e o que deixou de fazer. 6. Ó humano, o que te fez negligente em relação ao teu Senhor, o Munificentíssimo, 7. Que te criou, te formou, te aperfeiçoou, 8. E te modelou, na forma que Lhe aprouve? 9. Qual! Apesar disso, desmentis o (Dia do) Juízo! 10. Porém, certamente, sobre vós há anjos da guarda, 11. Generosos e anotadores, 12. Que sabem (tudo) o que fazeis. 13. Sabei que os piedosos estarão em deleite; 14. Por outra, os ignóbeis, irão para a fogueira, 15. Em que entrarão, no Dia do Juízo, 16. Da qual jamais poderão esquivar-se. 17. E, o que te fará entender o que é o Dia do Juízo? 18. Novamente: o que te fará entender o que é o Dia do Juízo? 19. É o dia em que nenhuma alma poderá advogar por outra, porque o mando, nesse dia, só será de Deus.

SURATA 83. AL MUTAFFIFIN" (OS FRAUDADORES) Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. 1. Ai dos fraudadores, 2. Aqueles que, quando alguém lhes mede algo, exigem a medida plena. 3. Porém, quando eles medem ou pesam para os demais, burlam-nos. 4. Porventura, não consideram que serão ressuscitados, 5. Para o Dia terrível? 6. Dia em que os seres comparecerão perante o Senhor do Universo? 7. Qual! Sabei que o registro dos ignóbeis estará preservado em Sijjin. 8. E o que te fará entender o que é Sijjin? 9. É um registro escrito  10. Ai, nesse dia, dos desmentidores! 11. Que negam o Dia do Juízo, 12. Coisa que ninguém nega, senão o transgressor, pecador. 13. É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz: São meras fábulas dos primitivos! 14. Qual! Em seus corações há a ignomínia, pelo que cometeram. 15. Qual! Em verdade, nesse dia, estar-lhes-á vedado contemplar o seu Senhor. 16. Então, entrarão na fogueira. 17. Em seguida, ser-lhes-á dito: Esta é a (realidade) que negáveis! 18. Qual! Sabei que o registro dos piedosos está preservado em Il’lilin! 19. E o que te fará entender o que é Il’lilin? 20. É um registro manuscrito, 21. Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor). 22. Em verdade, os piedosos estarão em deleite, 23. Reclinados sobre almofadas, olhando-se de frente. 24. Reconhecerás, em seus rostos o esplendor do deleite. 25. Ser-lhes-á dado a beber um néctar (de um frasco) lacrado, 26. Cujo lacre será de almíscar - que os que aspiram a isso rivalizem em aspirá-lo - 27. Em cuja mistura vem do Tasnim, 28. Que é uma fonte, da qual beberão os que estão próximos (a Deus). 29. Sabei que os pecadores burlavam os fiéis. 30. E quando passavam junto a eles, piscavam os olhos, uns para os outros, 31. E quando voltavam aos seus, voltavam ridicularizando (os fiéis); 32. E quando os viam, diziam: Em verdade, estes estão extraviados! 33. Embora não estivessem destinados a ser os seus guardiães. 34. Porém, hoje, os fiéis rirão dos incrédulos. 35. E, reclinados sobre almofadas, observarão. 36. Acaso, os incrédulos não serão punidos, por tudo quanto tiverem cometido?

Tradução Do
Significados em
Português Brazilian
Formatando por
William B. Brown
pdf--
http://globalquran.com/download/pdf/

Comments

Popular posts from this blog